Emilie Beaumont (Hrsg.): "Dein
buntes Wörterbuch - Sprache
Deutsch-Türkisch"
Mit österreichischen Begriffen
Verständigungshilfe
In der Reihe der bunten Wörterbücher des Fleurus Verlags ist dieses Werk eine
besondere Hilfe, da es auch türkisch sprechenden Menschen in Österreich
spezielle Unterstützung schenkt. Auf über 120 Seiten werden mehr als 400
unterschiedliche Wörter in anschaulichen Bildern beschrieben und in fünf
Szenenbildern zusammengefasst im Kontext dargestellt.
Die Wörter sind sowohl dem Natur-, Pflanzen- und Tierbereich als auch dem
Umfeld von Familie, Freizeit und Verkehr entlehnt.
Ergänzt wird dieses Wörter-/Bilderbuch noch durch jeweils zur passenden Seite
eingefügte Fragen. Mit ihnen kann überprüft werden, inwieweit die Begriffe
inhaltlich verstanden wurden.
Wer das Buch ergänzend in Schule oder Kindergarten verwenden möchte, wird
einige Wörter vermissen, wie z.B. Ferien, Schule, Kindergarten, Lehrer,
Erzieherin.
Dafür aber ist Anderes aktuell erfasst, beispielsweise CD, Computer, Walkman,
Snowboard.
Einen Fisch wird man leider auch nur als Konservendoseninhalt entdecken können.
Bauwerke und Versammlungsstätten (Kirchen, Moscheen, Märkte, Brücken,
Theater,...) werden leider nicht berücksichtigt.
Hilfreich ist dieses Buch aber auf jeden Fall - für Kinder, Eltern und
Erziehende im Kindergarten oder in der Schule.
Man kann spielerisch Wörter üben und auch selbst als deutschsprachige Person
einiges an der türkischen Sprache entdecken: Ähnlichkeiten und totale
Abweichungen in Laut- oder Schriftsprache.
Die gut recherchierten Inhaltsverzeichnisse der Wörter und Themengebiete ermöglichen
im Alltag ein schnelles Finden der Begriffe.
Der feste, starke Einband ist ausgezeichnet auf den täglichen Gebrauch
abgestimmt.
Ein alphabetisches Verzeichnis der türkischen
Wörter hätte dieses Buch sehr gut ergänzt.
Ebenso hilfreich für die sprachliche Auseinandersetzung wären klassische
umgangssprachliche Formeln gewesen, welche bei Begrüßungen, Abschieden oder in
Form von "Bitte!" und "Danke!" verwendet werden.
Schließlich werden Verben überhaupt nicht
verwendet, was gerade das "Miteinander Leben" auch ausmacht. Hier wären
Grundwörter wie beispielsweise "schreiben", "lesen", "sprechen"
unbedingt nötig gewesen. Möge dies in einer Neuauflage Berücksichtigung
finden.
Insgesamt aber lädt das Buch in vortrefflicher Art und Weise dazu ein, die
Kommunikation zwischen türkisch- und deutschsprachigen Kindern und Erwachsenen
zu erleichtern und Brücken zwischen Ländern und Kulturen herzustellen - persönlich,
sprachlich, menschlich...
(Detlef Rüsch; 03/2005)
Emilie Beaumont (Hrsg.): "Dein buntes Wörterbuch
- Sprache
Deutsch-Türkisch"
Fleurus, 2004. 132 Seiten. (Ab 5 J.)
ISBN 3-89717-275-5.
ca. EUR 11,60. Buch
bei amazon.de bestellen
Weitere Bücher aus dieser
Reihe des Fleurus Verlags (Auswahl):
"Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch"
Am 1. Mai 2004 ist die Europäische Union um zehn neue Mitglieder gewachsen. Die
noch bestehenden Grenzen sind gefallen, die Freizügigkeiten, etwa der
Arbeitsplatzwahl oder des Wohnortes, sind enorm gestiegen. Was geblieben ist,
das sind die Sprachbarrieren, die ein Kennenlernen der Nachbarn Deutschlands
oder Österreichs ungemein erschweren. Noch schwieriger aber ist das Problem der
Integration ausländischer Mitbürger, die oftmals über keine oder nur geringe
deutsche Sprachkenntnisse verfügen. Dieses Wörterbuch - aber auch die
bereits erschienenen - leistet einen ersten Schritt auf dem Weg zu einer
besseren Verständigung. Mit rund 500 Illustrationen und 520 der wichtigsten Wörter
des Grundwortschatzes in jeweils deutscher (und österreichischer) und
bosnischer, kroatischer und serbischer Sprache wendet es sich vor allem an
Kinder in Kindergärten und Grundschule. Durch die Visualisierung der zu
lernenden Wörter stellen sich insbesondere bei Kindern schnell erste Erfolge
ein, die ein weiteres Eintauchen in die jeweils andere Sprache fördern.
Buch
bei amazon.de bestellen
"Deutsch-Polnisch"
Deutschland und Polen teilen eine gemeinsame, mehr als wechselvolle Geschichte.
Es gibt einen regen Austausch zwischen den beiden Nationen. Polnische Kinder
besuchen deutsche Schulen, und deutsche Familien verbringen ihren Urlaub in
Polen. Und das mit gutem Grund, denn die Bevölkerung ist für ihre Gastfreundschaft
bekannt. Interessante Städte wie Danzig, Krakau,
Warschau oder Lublin sind eine Reise wert, und die Masurischen Seen locken mit
einer zum Teil unberührten Natur. Ein Hindernis ist häufig die Sprache, denn
in der Schule lernen deutsche Kinder Englisch und Französisch, aber die Sprachen
des ehemaligen Ostblocks sind ihnen fremd. Dieses illustrierte Wörterbuch für
die Kleinsten leistet einen ersten Schritt auf dem Weg zu einer besseren Verständigung.
Es stellt die wichtigsten Begriffe in deutscher und polnischer Sprache aus dem
Alltag vor. Lebensmittel, Gegenstände in Haus und Garten, Kleidung und Schmuck
werden ebenso aufgegriffen wie der Verkehr, die Tiere und die Natur. Um die
richtige Aussprache zu erleichtern, gibt es eine phonetische Transkription jedes
einzelnen Begriffs in eckigen Klammern. Aber auch für die in Deutschland lebenden
Kinder polnischer Herkunft ist dieser Band gedacht als erste Einführung in die
Sprache des Gastlandes. Er kann helfen, die sprachlichen Barrieren beiseite
zu räumen und die Integration so zu erleichtern.
Buch
bei amazon.de bestellen
"Deutsch-Russisch"
Seit einigen Jahren hat der Anteil russischsprechender
Menschen in Deutschland erheblich zugenommen, sodass mancherorts Kinder,
Eltern und Erzieher auf Spielplätzen, im Kindergarten oder in der Schule mit
einer den Deutschen sehr fremdartigen Sprache konfrontiert werden. Da ist die
Verständigung oft mühsam, manchmal unmöglich. Die einfachste Art, einander zu
verstehen, ist des Anderen Sprache zu erlernen. Gerade Kindern fällt es leicht,
Neues zu lernen, und dieser Band der erfolgreichen Sprach-Wörterbücher bietet
einen idealen Einstieg. Um den Kindern Begriffe nahe zu bringen, ist jedem in
Deutsch oder Russisch geschriebenen Wort ein Bild zugeordnet; eine einfache
Transkription der russischen Ausdrücke erleichtert den deutschen Kindern das
Lesen und die Aussprache. Die dargestellten Gegenstände stammen alle aus dem
Alltagsleben. Einige thematische Bilddoppelseiten wiederholen bereits zuvor
gelernte Wörter und vertiefen so spielerisch die Inhalte. Schon bald haben Kinder
einen Grundwortschatz des Russischen oder Deutschen zu ihrer Verfügung, mit
dem weitere Schritte um einiges leichter fallen.
Buch
bei amazon.de bestellen
"Deutsch-Spanisch"
Je früher man eine Fremdsprache erlernt, desto leichter fällt dies.
Deshalb
werden Kinder schon in manchen Spielgruppen und Kindergärten mit dem
Grundwortschatz einer anderen Sprache vertraut gemacht. Dieser Band
bietet einen
spielerischen Einstieg in die Weltsprache Spanisch. Anhand von
Frage-und-Antwort-Spielen verknüpfen die Kinder Bilder und Begriffe aus
dem täglichen
Leben, die auf fünf farbenfrohen Doppelseiten zusätzlich in Szene
gesetzt
werden. Hier erkennen sie dann "una lechuga", "una zanahoria"
oder "una naranja" mühelos wieder. Auf diese Weise bekommen die
Kleinen ein Gefühl für die spanische Sprache und können später auf
diesem
Fundament aufbauen.
Buch
bei amazon.de bestellen