Adiuro ... per magnum deum et per Anterotas et per eum qui habet accipitrem supra caput et per septem stellas, ut, ex qua hora hoc composuero, non dormiat Sextilius, Dionysiae filius, uratur furens, non dormiat neque sedeat neque loquatur, sed in mentem habeat me Septimam, Amoenae filiam; uratur furens amore et desiderio meo, anima et cor uratur Sextili, Dionysiae filius, amore et desiderio meo Setimes, Amoenae filiae.
Tu autem, Abar Barbarie Eloe Sabaoth Pachnouphy Pythipemi, fac Sextilium, Dionysiae filium, ne somnum contingat, sed amore et desiderio meo uratur, huius spiritus et cor comburatur, omnia membra totius corporis Sextili, Dionysiae filius.
Si minus, descendo in adytus Osyris et dissolvam ten taphen et mittam ut a flumine feratur; ego enim sum magnus decanus dei, magni dei Achrammachalala.
(Nordafrika, 2. Jhdt. n. Chr.)
Ich spreche ... bei dem großen Gott und den Anteroten und bei ihm, der den Falken auf seinem Haupt trägt, und bei den sieben Sternen die Beschwörung aus, dass Sextilius, Sohn der Dionysia, von der Stunde an, wo ich dies niederschreibe, nicht schlafen kann, sondern dass er mich, Septima, Tochter der Amoene, im Sinn hat; möge er bis zur Raserei verzehrt werden von Liebe zu mir, von Sehnsucht nach mir, mögen Seele und Herz des Sextilius, Sohn der Dionysia, verzehrt werden von Liebe zu mir, von Sehnsucht nach mir, Septime, Tochter der Amoene.
Du aber, Abar Barbarie Eloe Sabaoth Pachnouphy Pythipemi, sorge dafür, dass Sextilius, der Sohn der Dionysia, nicht einschlafen kann, sondern dass er von Liebe zu mir, von Sehnsucht nach mir verzehrt wird, dass seine Seele und Herz, dass alle Glieder des ganzen Körpers des Sextilius, Sohn der Dionysia, in Flammen aufgehen.
Wenn nicht, werde ich ins Allerheiligste des Osiris herabsteigen, seinen Sarkofag zu Kleinholz machen und ihn wegschmeißen, so dass er vom Fluss fortgerissen wird; denn ich bin der große Dekan des Gottes, des großen Gottes Achrammachalala.